Spotlight Effect

Online archief van het ter ziele blog Spotlight Effect

“¡De puta madre!”

11 april 2007 by Gastblogger

Spanjaarden communiceren een stuk amicaler en informeler dan Nederlanders. Dit is al te merken bij de eerste ontmoeting. Staan wij Nederlanders in eerste instantie klaar met onze hand, in Spanje wordt er meteen lustig op los gezoend. Twee keer weliswaar, niet zoals in Nederland drie keer. Ook al ken je de ander niet, dat maakt niet uit. Ook al zeg je elkaar na een minuutje weer gedag, dat maakt niet uit. Dan zoen je elkaar namelijk gewoon nog een keer.

Ook het taalgebruik sluit hierbij aan. In het Spaans bestaat wel de beleefdheidsvorm ‘u’ (‘Usted’), maar deze wordt mijns inziens niet al te vaak gebruikt. Verder heb ik vandaag op school scheldwoorden geleerd. Dat is weer eens wat anders dan je vocabulaire Spaans uitbreiden met onderdelen van een computer of woorden leren binnen het thema ‘Ik ga op reis en neem mee…’.

Mijn lerares is van mening dat we wel enige ‘tacos’ (scheldwoorden) moeten kennen aangezien deze regelmatig worden gebruikt in het dagelijkse leven. Deze scheldwoorden hebben een verschillende connotatie in een verschillende context. De ene keer is het wel een belediging, terwijl het een andere keer net zoiets is als een punt, komma of vraagteken, aldus mijn lerares.

Zo betekent ‘de puta madre’ dat iets heel goed of heel leuk is, terwijl het woord ‘puta’ prostituee betekent. Belangrijk om het verschil te weten, want als je voor Spaanse vrienden gaat koken en je vraagt of ze het lekker vonden, hoef je dus niet beledigd te zijn als ze zeggen: “¡De puta madre!” Let wel; verander je het woordje ‘de’ in ‘tu’, dan ben je wel iemand grof aan het beledigen.

Gastblogger

Heb je affiniteit met schrijven? We zijn altijd op zoek naar (beginnende) bloggers die ons team willen versterken. Denk eens na over de mogelijkheden die dat voor ons allebei biedt. Jij pakt je digitale pen op, Spotlight Effect geeft je een podium en samen met andere enthousiastelingen creëren we een nieuw begrip in de communicatiewereld. Spreekt deze missie je aan? Klik dan hier.

More Posts - Website

Heb je affiniteit met schrijven? We zijn altijd op zoek naar (beginnende) bloggers die ons team willen versterken. Denk eens na over de mogelijkheden die dat voor ons allebei biedt. Jij pakt je digitale pen op, Spotlight Effect geeft je een podium en samen met andere enthousiastelingen creëren we een nieuw begrip in de communicatiewereld. Spreekt deze missie je aan? Klik dan hier.

20 comments | Categories: Alledaags, Interpersoonlijk | Tags: , ,

Comments (20)

  1. Goed om eindelijk opheldering te krijgen over dat puta madre gebeuren, ik zie het zelfs op t-shirts staan.

    In Amerika zijn mensen ook een stuk amicaler, “heeeey how are you, so nice to meet you!” dat idee. Wij Nederlanders zijn dan eigenlijk best terughoudend.

  2. Puta Madre is inmiddels een kledingmerk, vandaar :)

  3. De vraag is EJ of je meer waarde hecht aan oprechte Nederlandse (des)interesse of het lege Amerikaanse gedonder. Wat ik ook wel weer grappig vind.

  4. Mijn ervaring met Amerikanen is ook dat hun amicale begroeting pure schijn is, het kan de meesten vaak geen zak schelen wat je zegt, ze doen toch wel of ze het prachtig vinden. Natuurlijk zijn er altijd uitzondering die deze regel bevestigen.

    Ben dan ook meer een voorstander van het hollandse ‘doe-maar-gewoon-dan-doe-je-al-gek-genoeg’

    wel jammer dat De puta madre dus blijkbaar vaak verkeerd wordt gebruikt, als vloek.

  5. De puta madre wordt volgens mij niet echt als scheldwoord gebruikt, puta wel. Maar ik vind het nog steeds klinken als je moeder is een hoer of iets in die richting. Zou ook nooit met zo’n T-shirt gaan lopen.

  6. DE puta madre is dus geen scheldwoord, TU puta madre wel.

  7. ja, daarom wordt het dus ook (in de bijlmer tenminste) bijna consequent verkeerd gebruikt, namelijk met DE. Dit is typisch zo’n geval waarbij mensen het verkeerd aanleren, het is lastig om dat proces om te keren.

  8. De manier waarop Amerikanen communiceren vind ik een revelatie, misschien is het schijn, ze doen wel aardig. Het is toch een stuk prettiger als iemand je met een amicaal “how are you” begroet?

    Wat wel moeilijk blijft, is om minstens even enthousiast terug te doen. Maar ik begin het onder de knie te krijgen.

    “It was sooo nice talking to you guys!!”

  9. Puta Madre is nu un kledingmerk togh :P

  10. Peter-Paul de Jong april 12th, 2007 | 16:27 De puta madre wordt volgens mij niet echt als scheldwoord gebruikt, puta wel. Maar ik vind het nog steeds klinken als je moeder is een hoer of iets in die richting. Zou ook nooit met zo’n T-shirt gaan lopen.

    eey gast, k weet niie wie j ben..maarre
    k geef j fockiing groot gelijk ;)
    ben ‘t er ckr mee eens :D

  11. Ga door met info over de verschillen met de Spanjaarden,echt interessant!

  12. Hi Inez, in juli zullen er verschillende artikelen worden geschreven vanuit Buenos Aires, Argentinie. Misschien vind je dat ook interessant, hou de site dus in de gaten!

  13. hello iedereen
    ik heb zelf tshirten van de puta madre.
    ze zeggen zoveel dingen van dat is nu de betekenis van de puta madre mij kan het eerlijk gezegt niet schelen wat het nu echt betekend.
    ik vindt het gewoon een mooi kledingstuk.
    ik draag bikkembergs ook gaan ze daar dan ook vanalles opzoeke binnenkort sorry maar dan wordt het erg hoor

  14. als de de puta madre een scheld ding is wrm en ze daar kledij van alee zo dom

  15. ???

  16. In Argentinië zoenen ‘we’ één keer Petra! :)

  17. Hallo , eindelijk duidelijkheid over de puta madre , kijk op http://www.deputamadre69.nl voor de teksten op de t-shirts. marcel

  18. ik heb 30 t-shirts van de puta madre en zelfs petten

  19. Pingback: Van eenmansblog tot professionele redactie: 1000 keer SLE! « Zaterdagcolumn